STORIA E TRADIZIONI

HomeNewsCulturaStoria e tradizioni

Forse non sai che il siciliano ha un codice "ISO 639-3": che cos'è e perché è importante

Si tratta di un codice di 3 lettere che identifica brevemente il nostro dialetto. Tali codici vengono assegnati dall’Organizzazione Internazionale per la Normazione

  • 31 gennaio 2024

Il codice ISO 639-3 è un codice di 3 lettere che identifica brevemente una lingua (inglese: eng; italiano: ita; ecc. ecc.). Tali codici vengono assegnati dall’Organizzazione Internazionale per la Normazione (International Organization for Standardization) detta anche «ISO» - dal greco "isos" che vuol dire "uguale" - che ha sede a Ginevra e che è la più importante organizzazione a livello mondiale per la definizione di norme tecniche, i cui membri sono gli organismi nazionali di standardizzazione di 164 Paesi del mondo, tra cui l’Italia.

L’ISO, per il codice 639-3, si basa essenzialmente sul lavoro dei linguisti del SIL International che nella loro pubblicazione Ethnologue assegnano dei codici alle lingue.

Ebbene, nella lista codici ISO 639-3 assegnati alle lingue – ripetiamo: esclusivamente alle lingue e non ai dialetti – è presente anche il siciliano il cui codice è: scn.

L’assegnazione di codici (l’ISO dà codici, riconosciuti internazionalmente, un po’ a tutto) serve generalmente per facilitare l’identificazione dell’oggetto destinatario del codice e la comunicazione internazionale; ma nel caso del codice 639-3 ha, indirettamente, anche un’altra funzione.
Adv
Infatti, siccome per gli idiomi del mondo non esistono altri tipi di documenti internazionalmente riconosciuti in cui si attesti quali di essi siano lingue e quali dialetti – tanto dal punto di vista "strutturale" quanto da quello "funzionale" – la lista degli idiomi che ha un suo proprio codice ISO 639-3 viene spesso presa come punto di riferimento per verificare se un dato idioma va chiamato lingua o dialetto.

Avviene così, per esempio, per le Wikipedia in tutte le lingue, persino per quella in italiano; lo sottolineiamo perché l’Italia è nota in tutto il mondo per il suo atteggiamento glottofobo, che tende a ghettizzare, "dialettizzandole", le numerose lingue regionali che esistono nel suo territorio.

Tutte le Wikipedia, dunque, utilizzano come criterio per denominare un idioma "lingua", proprio quello della sua presenza nella lista dei codici ISO 639-3.

Gli idiomi a cui è stato assegnato un codice ISO sono definiti "lingue", quelli a cui non è stato assegnato alcun codice ISO sono, invece, definiti "dialetti" o "parlate". Pertanto, se si va, per esempio, nella Wikipedia italiana si potrà trovare una voce “Lingua siciliana”, se si va nella Wikipedia inglese si troverà la voce "Sicilian language" ma, essendo il Calabrese un dialetto (quello della Calabria centro-meridionale è dialetto della lingua siciliana) mai si troverà una voce "Lingua calabrese" o "Calabrian language".

Infatti, se si prova a digitare nella casella di ricerca "Lingua calabrese" (o "Calabrian language" per la Wikipedia in inglese), si verrà reindirizzati alla pagina "Dialetti calabresi" (o "Languages of Calabria"). Provare per credere…
Se ti è piaciuto questo articolo, continua a seguirci...
Iscriviti alla newsletter
Cliccando su "Iscriviti" confermo di aver preso visione dell'informativa sul trattamento dei dati.

GLI ARTICOLI PIÙ LETTI